"The reason we use crosses on vampires is because vampires are allergic to bullshit." © Richard Pryor
Как известно, ДА:И выходит с английской озвучкой, но сабы и лор будут переведены на русский промтом. Хотелось бы полностью английскую версию, но Origin упрямится. :(
Кто-нибудь пробовал этот способ в играх с ограниченным набором поддерживаемых языков?
Kак изменить язык в Tитанфолл

@темы: Вопрос

Комментарии
06.11.2014 в 10:22

Who will save your soul if you won't save your own?
смените в ориджин (профиле) язык на английский полностью, и скачайте, будет на английском. я так качала DA2, когда там были косяки с пропавшей русской речью в DLC
06.11.2014 в 10:32

"The reason we use crosses on vampires is because vampires are allergic to bullshit." © Richard Pryor
Так у меня английский и стоит. Не помогает. :(
06.11.2014 в 10:46

Who will save your soul if you won't save your own?
StarlaBlaise, там в двух местах надо менять язык, сейчас программы нет под рукой, не могу сказать точные места. Вы два раза английский указали?
06.11.2014 в 11:08

"The reason we use crosses on vampires is because vampires are allergic to bullshit." © Richard Pryor
Можно на "ты". :)
Так там же только 1 месте, где язык можно указать. :susp: Сразу после страны проживания.
06.11.2014 в 11:49

Who will save your soul if you won't save your own?
StarlaBlaise, не-не, их там два места. Сейчас на работе посмотреть не могу, но если никто раньше не подскажет, то дома напишу точно где надо поменять языки
06.11.2014 в 12:11

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
если вдруг не получится по-человечески, можно попробовать варварский способ: просто удалить файлы локализации.

почему говорю "попробовать": например, в золотом издании дао у меня вообще не было файлов с английским текстом, только ru_ru, и хоть ты заменяйся, а менять-то не на что. пришлось качать с торрентов английскую версию, выбирать нужные файлы и ручками распихивать по папочкам. процесс был нудный (потому что в папке каждого аддона тоже есть эти файлы), но на что не пойдёшь, если очень надо.

в общем, если ни с настройками языка ориджина, ни просто с настройками игры, ни с дописыванием к ярлыку не поможет, сделаю так же.)
06.11.2014 в 12:26

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
StarlaBlaise, вот они, два места настройки языка, о которых говорит ~Aelin~.

Первое - стандартный элемент настройки, второе - язык, на котором говорите лично вы. Может, вы приезжий канадец))

изображение
06.11.2014 в 13:02

"The reason we use crosses on vampires is because vampires are allergic to bullshit." © Richard Pryor
Спасибо. :) Нашла и поставила английский. Надеюсь, поможет. :thnk:

Meredith and her Templar
Как все сложно с этими локализациями...
06.11.2014 в 13:31

_Staring At The Sun_
О, какой полезный вопрос, сама им мучилась.
Можете еще подсказать - при всех этих шаманских действиях - останутся ли у меня русские сабы? (ну тобишь я хочу англ.озвучку и рус.сабы) такое без бубнов возможно?
06.11.2014 в 13:38

"The reason we use crosses on vampires is because vampires are allergic to bullshit." © Richard Pryor
KirioSanjouin
А для этого бубны не нужны. Оригинальная озвучка+лор и сабы на русском - это дефолтный вариант. :)
06.11.2014 в 13:41

_Staring At The Sun_
StarlaBlaise, ох, даже так) это хорошая новость, спасибо вам)
06.11.2014 в 13:44

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
KirioSanjouin, угу, если указан русский язык - будут русские сабы. Мы-то как раз и пытаемся этого избежать))
06.11.2014 в 13:57

_Staring At The Sun_
Meredith and her Templar, ну с английским у меня вовсе не так радужно, поэтому у меня была цель избавиться только от нашей озвучки, а если ее нет по умолчанию, то все шикарно) и оказывается я еще и не по теме влезла спасибо за ответы)
06.11.2014 в 14:35

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
KirioSanjouin, по-моему, они от этой практики как после первых частей отказались (и ДА, и МЭ), так и не планируют возвращаться) и слава богу!
06.11.2014 в 15:21

Who will save your soul if you won't save your own?
ну вот все и рассказали ))) надеюсь в итоге получится английский вариант :laugh:

хотя мне вот чисто лень сабы на английском читать :-D англ. звук + русские субтитры для подстраховки самое идеальное же
06.11.2014 в 16:14

За наводку спасибо, но не действует - меняй на какой хочешь, магазин все равно на русском. оне нас по айпи вычислят
Чувствую, придейтся использовать систему ниппель с распихиванием файлов по папкам.
06.11.2014 в 20:55

Не знаю, может все уже успело измениться, но в апреле разработчиками было подтверждено, что они сделали (или собираются) организовать смену языка для нашего (русские сабы, английская озвучка) случая внутри игры. Подробнее - вот в этом посте: http: // forum.bioware.com / topic / 502770-regional-language-restrictions/page-2#entry16477094 (пардон за пробелы в ссылке)

Перевод важной для нас части оттуда:
читать дальше

То есть, если я все истолковала верно, и если они не отказались от механизма смены языка в игре/в настроках на видном месте, файлы по папкам придется распихивать только в регионах, для которых есть их региональная озвучка. И то, не факт, потому что в том же посте было замечание про "мы думаем над тем, как бы сделать и переключение озвучек" (понятное дело, там сложнее - веса много, бла-бла).
06.11.2014 в 22:16

Who will save your soul if you won't save your own?
Morwgh, кхм, странно, у меня менялся на английский

ну вот, если Гость прав, то вообще все будет проще простого
07.11.2014 в 01:11

Гость, За инфу спасибо, было бы неплохо, если б можно было все в игре настроить.

~Aelin~, я уже и место жительства пыталась в профиле поменять :lol: ноуп, все по старому
07.11.2014 в 10:34

Who will save your soul if you won't save your own?
Morwgh, ужас какой ** тогда очень надеюсь, что будет все как написал Гость и вы получите версию с англ.сабами как и хотите
07.11.2014 в 15:45

Come, let us build the Cataclysm.
Языки, указанные в настройках клиента ориджина и профиле ориджина не влияют на языки, доступные в играх.
Доступные в играх языки зависят от региона в момент покупки игры. Регион покупки, опять же, никак не связан со страной, которую мы указываем в профиле - а определяется автоматически по IP.
Если цены в рублях - то регион Россия, в баксах - США, евро - Европа и т.д. Магазин можно обмануть с помощью proxy или vpn, заплатить естественно придётся больше.
Для многих старых игр даже в российском регионе доступен английский язык и другие, для многих новых - нет. В русской версии DAI официально заявлены русский язык и польский (только текст, озвучка английская).
Будет ли там возможность выбрать английские сабы? Сейчас можно только гадать, но скорее всего нет.
Способы навроде описанных в 1-м посте специфичны для конкретных игр, это не какая-то общая функция ориджина и до выхода DAI нельзя сказать насколько просто будет туда вернуть английский текст.

В Watch Dogz например я скачал пиратку и скопировал файлы ресурсов поверх русской лицензионки, всё пошло без проблем. )
07.11.2014 в 17:50

Who will save your soul if you won't save your own?
Языки, указанные в настройках клиента ориджина и профиле ориджина не влияют на языки, доступные в играх.
тем не менее, когда я сменила там языки, то у меня DA2 скачался полностью на английском
07.11.2014 в 18:57

Come, let us build the Cataclysm.
~Aelin~, Я не совсем ясно выразился. ) Язык клиента может влиять на язык установки (скачивания) при условии что этот язык доступен для конкретного региона покупки.

Т.е., DA2 для нашего региона: www.origin.com/ru-ru/store/buy/76231/mac-pc-dow...
Поддерживаемые языки: Deutsch (DE), English (US), Español (ES), Français (FR), Italiano, Polski, Русский язык - соответственно скачается тот язык, что указан в профиле (а многие игры сразу качают все языки и нужный можно выбрать в настройках игры).

Но, DAI для нашего региона: www.origin.com/ru-ru/store/buy/dragon-age-inqui...
Поддерживаемые языки: Polski, Русский язык.

:nope:
07.11.2014 в 19:59

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
Ну и ладно. Скачаем с торрентов английскую версию, вырежем оттуда сабы.))
08.11.2014 в 12:36

Who will save your soul if you won't save your own?
Irx, ааа, понятно. В такое я просто не вникала.
Meredith and her Templar, а чем сабы русские плохи? вроде там всегда довольной хороший перевод, не? озвучку сама не люблю, но субтитры и всякие описания квестов/предметов
08.11.2014 в 14:40

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
~Aelin~, на самом деле, посмотрим, но у меня это уже привычка. Я много и долго играла в игры, у которых русского просто нет. И мне банально проще воспринимать единым текстом то, что говорится, и то, что пишется, а какие-то другие слова меня отвлекают от звучания речи.(( Удобнее всего в этом смысле совсем без сабов, но в первый раз я без них точно не смогу - имена, названия, новые понятия...
08.11.2014 в 14:43

Who will save your soul if you won't save your own?
Meredith and her Templar, понятно. Я на английском играла только в ME первый, да и то уже после первого прохождения с русским языком. и как то напрягает вот слишком уж вникать во все.
08.11.2014 в 14:46

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
~Aelin~, у меня оно вникается само собой. Именно потому, что пришлось играть в игру без русского языка. Суровая школа жизни, как учиться плавать путём выбрасывания из лодки на середину реки))) А игра огромная: восемь персонажей, у каждого свой личный сторилайн до 50 уровня, в каждой локации квестовая цепочка и миллион побочных квестов... к моменту, когда я всё это прошла, я стала понимать английский легко и непринуждённо хДД
12.11.2014 в 06:02

— Ты зачем это сделала? — Что из того, что я сделала, зачем?
Meredith and her Templar, что это за игра, если не секрет?)
12.11.2014 в 06:57

your taunted charm and your broken smile touched me unexpectedly
T-K.Grimm, свтор))